장거리 주자의 御託 후지와라 새로운 Vol.9 그라운드 편 「달리는 동작에 한해서 말하면, 스파이크는 가벼운 것이 좋구요 "
런던 올림픽의 마라톤 일본 대표 후지와라 새로운 선수가 뽑은 '10㎞ 달려도 지치지 않는 스파이크 " 이번 트라이하는 것은 아식스의 "2002" 아식스 조깅화를 애용하는 후지와라 선수의 평가는 어떻게 ...?
골드 데런
|
2017/01/04
――さあ、残りも少なくなって参りました。続いてはアシックスのクラシカルなモデル、2002です。
<인터뷰 제 1 회보기>
<인터뷰 제 2 회보기>
<인터뷰 제 3 회보기>
<인터뷰 제 4 회보기>
<인터뷰 제 5 회보기>
<인터뷰 제 6 회보기>
<인터뷰 제 7 회보기>
<인터뷰 제 8 회보기>
후지와라:아식스 네요.
――誰がどう見てもそうです(笑)。
후지와라:いや、そうじゃなくて、足入れの感覚がアシックスだなあ、と。
- 아, 후지와라 선수는 평소 아식스 사용자 이지요.
후지와라:ひょっとしたら、目をつぶって履いても、アシックスのシューズはわかるかもしれない。履いた瞬間にピタッていうか、絶対に靴擦れしないなこれって思えるんですよ。
――その点はランニングシューズと共通?
후지와라:ですね。ただ、もちろん違うところもあって、踵(かかと)をホールドする感じなんかは、ランシューに比べるとだいぶガッチリしてる気がします。全体的には想像していたよりもだいぶタイト。もともとアシックスのランシューって、踵をすごく重視しているんですけど、サッカースパイクはより一層っていうか。このあたりは、純粋に競技性の違いなんでしょうね。
- 참고로, 후지와라 선수는 평소 입고있는 레이스의 신발을 가져다주고 있습니다 만, 신기 비해 보지 않겠습니까? 같은 메이커에서도 경기가 다르면 어디가 다른지, 좀 더 명확하고 싶다고 생각하기 때문에.
후지와라:お、ナイスアイデアですね。じゃ、履き替えてみますね。…撮影するんだったら、もっと綺麗なやつを持ってくればよかった(笑)。…うわ、軽い!
――あの、普段履き慣れたシューズのはずですが(笑)
후지와라:いや、そうなんですけど、こうやってサッカースパイクを履き比べたあとだと、ちょっと異常に感じるぐらい軽い(笑)。なんか改めて、走る動作に限っていうと、シューズは軽い方がいいのかなと思ったりして。
- 반대로 평소 축구 신발 조깅 신발 밖에 본 적이없는 사람으로부터하면 후지와라 씨의 경주 용 신발이 너무 단순 이랄까 누드라고 할까, 커트이라고해도 괜찮을 정도의 모습이다 놀라게됩니다 (웃음)
후지와라:ま、ぼくはこういうシューズで足の裏のスイートスポットっていうのかな、できるだけ効率のいい動きのラインを感じながら走るのが好きなので。でも、ケニアあたりの選手だと、まったく無頓着というか、日本なら結構なビギナーの方じゃないと履かないようなシューズを、平気で履いていたりするんですけどね。
- 참고로이 아식스 스파이크, 10km를 달리는 것을 생각하면 어떻습니까?
후지와라:さっきのミズノのスパイクと逆で、爪先で走りたくなるような感じなんですよ。長距離巡行というよりは、短いダッシュに向いている感じ。あと、このスパイクだけランシューと履き比べをしちゃったからなのかもしれませんけど、長い距離を走ることを考えると、ちょっとたくましすぎる印象が。足の裏が蹄(ひずめ)になったような感じがします。
――ということは、短距離を走るには最適?
후지와라:ああ、そうかもしれませんね。さっき履いたアンダーアーマーとこのアシックスは、どちらかというとダッシュマシーンな感じ。
――ほう。ということは、今回の企画の趣旨は「マラソンランナーが選ぶ、10km走っても疲れないスパイク選手権」ですので、アンダーアーマーとアシックスは脱落かな? では、最後、ナイキのマーキュリアル・ヴェイパーをお願いします。
후지와라:이해. 그럼 다녀 오겠습니다.
<vol.10に続く> 1月5日公開予定
<인터뷰 제 1 회보기>
<인터뷰 제 2 회보기>
<인터뷰 제 3 회보기>
<인터뷰 제 4 회보기>
<인터뷰 제 5 회보기>
<인터뷰 제 6 회보기>
<인터뷰 제 7 회보기>
<인터뷰 제 8 회보기>
후지와라:아식스 네요.
――誰がどう見てもそうです(笑)。
후지와라:いや、そうじゃなくて、足入れの感覚がアシックスだなあ、と。
- 아, 후지와라 선수는 평소 아식스 사용자 이지요.
후지와라:ひょっとしたら、目をつぶって履いても、アシックスのシューズはわかるかもしれない。履いた瞬間にピタッていうか、絶対に靴擦れしないなこれって思えるんですよ。
――その点はランニングシューズと共通?
후지와라:ですね。ただ、もちろん違うところもあって、踵(かかと)をホールドする感じなんかは、ランシューに比べるとだいぶガッチリしてる気がします。全体的には想像していたよりもだいぶタイト。もともとアシックスのランシューって、踵をすごく重視しているんですけど、サッカースパイクはより一層っていうか。このあたりは、純粋に競技性の違いなんでしょうね。
- 참고로, 후지와라 선수는 평소 입고있는 레이스의 신발을 가져다주고 있습니다 만, 신기 비해 보지 않겠습니까? 같은 메이커에서도 경기가 다르면 어디가 다른지, 좀 더 명확하고 싶다고 생각하기 때문에.
후지와라:お、ナイスアイデアですね。じゃ、履き替えてみますね。…撮影するんだったら、もっと綺麗なやつを持ってくればよかった(笑)。…うわ、軽い!
――あの、普段履き慣れたシューズのはずですが(笑)
후지와라:いや、そうなんですけど、こうやってサッカースパイクを履き比べたあとだと、ちょっと異常に感じるぐらい軽い(笑)。なんか改めて、走る動作に限っていうと、シューズは軽い方がいいのかなと思ったりして。
- 반대로 평소 축구 신발 조깅 신발 밖에 본 적이없는 사람으로부터하면 후지와라 씨의 경주 용 신발이 너무 단순 이랄까 누드라고 할까, 커트이라고해도 괜찮을 정도의 모습이다 놀라게됩니다 (웃음)
후지와라:ま、ぼくはこういうシューズで足の裏のスイートスポットっていうのかな、できるだけ効率のいい動きのラインを感じながら走るのが好きなので。でも、ケニアあたりの選手だと、まったく無頓着というか、日本なら結構なビギナーの方じゃないと履かないようなシューズを、平気で履いていたりするんですけどね。
- 참고로이 아식스 스파이크, 10km를 달리는 것을 생각하면 어떻습니까?
후지와라:さっきのミズノのスパイクと逆で、爪先で走りたくなるような感じなんですよ。長距離巡行というよりは、短いダッシュに向いている感じ。あと、このスパイクだけランシューと履き比べをしちゃったからなのかもしれませんけど、長い距離を走ることを考えると、ちょっとたくましすぎる印象が。足の裏が蹄(ひずめ)になったような感じがします。
――ということは、短距離を走るには最適?
후지와라:ああ、そうかもしれませんね。さっき履いたアンダーアーマーとこのアシックスは、どちらかというとダッシュマシーンな感じ。
――ほう。ということは、今回の企画の趣旨は「マラソンランナーが選ぶ、10km走っても疲れないスパイク選手権」ですので、アンダーアーマーとアシックスは脱落かな? では、最後、ナイキのマーキュリアル・ヴェイパーをお願いします。
후지와라:이해. 그럼 다녀 오겠습니다.
<vol.10に続く> 1月5日公開予定