Img462

일본인 최초! 프로 호 페 이로됐다 마츠우라 紀典가 말하는 그들에 긍지 Vol.4 "에지문도에게 충격적인 에피소드와 호뻬이로의 말씀"

일본인 최초의 프로 호 페 이로으로 도쿄 베르디와 나고야 그램 퍼스 등으로 25 년에 걸쳐 활약 해 온 마츠우라 紀典 씨. 물건에 대한 긍지와 인상에 남아있는 선수의 조건 등에 대해 약 8 시간에 걸쳐 들어 왔습니다. Vol4 그럼 에지문도 잊을 수없는 에피소드와 비스마르크의 스파이크를 교체 할 때의 조건에 대해 들었습니다.

아이콘 16466945 810048175800857 1247399717 n키쿠치 코헤이 | 2017/07/07
<인터뷰 제 1 회보기>
<인터뷰 제 2 회보기>
<인터뷰 제 3 회보기>
  

――エジムンド選手についての忘れられない驚いたエピソードを教えてください。

Thumb img459

마쓰우라:エジムンド選手には凄いこだわりがあって、試合会場に来てまずは着替えますよね。 ウォーミングアップが始まる前に1人になりたいって言うんですよ。  

だから1人の部屋を用意して下さいって言うんです。ホームゲームでしたら何とかなりますが、アウェイのスタジアムによっては狭いスタジアムもあるので大変なんです。

それでも絶対用意してくれって言うんですよ。  

特別に自分だけ「その部屋に来ていいよ」って言われて行ったら、普通にリラックスしてただずっと集中してるんですよ。何も考えずにずっと。  

――別にお祈りなどをしてるわけでもないんですか?  

마쓰우라:そういう事は一切なく、「エジ何やってるの?」って聞いたら「集中だよ」って。 ここからは戦いだって。部屋に入る時と部屋から出た時の顔つきが違うんですよ。どの選手もそうなんですけど、特に彼はその切り替えがすごかったですね。

――他にそういう事をやる選手っていないですよね?  

마쓰우라:彼が初めてですね。最初で最後かもしれないですね。  

――エジムンドはフィオレンティーナなど色々なクラブにいたじゃないですか。そこでもきっと同じようにしていたんですかね?

Thumb img463 
마쓰우라:同じようにやってたって言ってましたよ。  当時エジムンドを獲得する時に小見さんが監督だったんですけど、監督室に私も呼ばれて「この選手とこの選手とこの選手を取ろうと思うんだけど、誰がいい?」って言うんですよ。もちろん冗談半分で(笑)  

ブラジル代表の選手ばっかりで「来るんですか?そんな選手!」と聞いたら「ピンチだから来る来ないとかじゃなくて取らなきゃいけないんだよ」って言ってました。  

「僕はエジムンドが良いと思うんですよね~。」って言ったら「なんで?」って言われて。 当時ブラジル人が持ってたビーチサッカーの世界大会のビデオを見たんです。サッカーのオフ期間にロマーリオとかエジムンドがブラジルでビーチサッカーやってるんですよ。  

日本はラモスさんとかが選手を集めて行って、日本代表として当時やってたんですけど、今はしっかりした組織になっていますよね。それでエジムンドがビーチでエラシコやってるんですよ。砂の上で!それが凄いんですよ。  

小見さんが「俺も見たよ!あれは半端ないな!」とか言って。そしたらその1週間後とかに監督室に呼ばれて「エジムンドに決まったよ!」って言われて「えぇー!」と驚いたのを覚えています。  

――まさかの展開ですね!  

마쓰우라:エジムンド選手とのエピソードがもう一つあります。1995年の時にヴェルディの春の合宿でブラジルに行ったんですよ。パルメイラスのグランドを借りてて、そこでビスマルク選手から紹介してもらったのがエジムンド選手でした。

当時パルメイラスの7番で「日本人のホペイロだよ」って紹介してもらったら、エジムンド選手にユニフォームを頂いたんですよ。  

まさか数年後にチームメイトになるとは思っていなくて、その話をヴェルディで再会した時にしたら、「覚えてるよ」って言ってました。そこから自宅とかへも招待して頂いたりしました。  

――友人としてですね。  

마쓰우라:そうですね。ただピッチ内とピッチ外でのエジムンド選手の変わり方っていうのが凄かったですね。  

――そこが日本と世界の差なんですかね?  

마쓰우라:そうかもしれません。  

――ちなみにポルトガル語を松浦さんは出来るんですか?  

마쓰우라:多少です。ペラペラじゃないんですけど、こういうことを言ってるんだなっていうのは理解できます。  

――それは師匠のベゼーハさんと会話しながら学んだんですね。  

마쓰우라
:そうですね、ただ師匠に日本語を教えている方が多かったですよ(笑)  

――いつから一人になられたんですか?  

마쓰우라:1998年からですね。 フランスワールドカップの年ですね。  

――あとヴェルディでインパクトに残っている出来事はありますか?  

마쓰우라:みんなすごい選手ばっかりでしたからね。そういえば、ビスマルク選手は穴が空いたスパイクを履くんですよ。    

――あえて履くんですか?  

마쓰우라
:そうですね、古いのが大好きで。  

――何か柔らかい感じでフィットするとかなんですかね?  

마쓰우라:本人いわく神様が変えなさいって言うまでスパイクは変えないって言うんですよ。日本に来たのも神様のお告げだっていうんですよね。色んな世界の強豪チームからオファーがあったんですけど。  

――神様のお告げがない限りスパイクは変えれないっていうことですね。  

Thumb dscf9345

마쓰우라
:そうなんですよ。でもこれはホペイロのお告げだから変えなよって言ったんですよ。穴開いてるからって。ちょっと日付は忘れてしまったんですけど、ジュビロ磐田と雨の中の試合の時に、穴が開いてるからすごい水が入って来て、もう神様が限界だって言っているからって言って(笑)  

ようやく「わかった」って言ってくれました。ただ、新しいスパイクを試合で履くより、ビスマルク選手は馴染んだのを履きたい選手だったので、常に練習で履いているのを自分が各試合に持って行って、いつでも履けるように準備していました。  

パってそのスパイクを渡したら「おぉー!なんで持ってるの」って言って、そこは信頼関係でしたね。普段の好みを理解していても、本人が欲しいっていう時に無ければ意味がないので、常に持っていました。それはビスマルク選手もビックリしてましたね。


vol.5に続く http://king-gear.com/articles/403

마츠우라 키노리 씨의 공식 블로그
http://blog.livedoor.jp/roupeiro_matsu/

취재협력/주식회사 미즈노