홍콩 · 베트남에서 싸워왔다 전 J 리거 井手口 마사아키 "Vol.3 공포의 저녁 식사"
잉글랜드 리즈 유나이티드로 이적 한 井手口 요스케 선수의 형인 井手口 마사아키 선수의 경력에 눈을 당겨졌다. 요코하마 FC⇒ 홍콩 리그 ⇒ 베트남 리그라는 특이한 경력이다. Vol.3에서는 베트남에서의 기숙사 생활이나 베트남 축구의 이야기 등을 들었습니다.
키쿠치 코헤이
|
2018/02/03
Vol.2는 여기에서
――ベトナムリーグは身長の高い選手や、足が速い選手などハッキリとした特徴がある外国人選手を好むような印象が個人的にはあります。練習参加した時にはいかがでしたか?
井手口: 브라질에서 특징이있다 FW 2 명있었습니다. 그 중 1 명의 FW 계약하게 팀원되었습니다.
どこのチームも外国人は2人でAFCとかに出るチームは3人所属させているケースが多かったです。確か当時は3人まで登録出来て2人まで同時にピッチに立てていたと思います。
ーーベトナムでは寮に泊まってたと思いますが、何人部屋なんですか?
井手口:僕は一人部屋でしたよ。
ーー良かったですね!海外のチームの寮で、相部屋になり大変だった経験があります。ナイジェリア人とタイ人と僕の計3人で2人部屋に住んでました。ナイジェリア人が途中で怒って帰っちゃって、数日後からタイ人と2人になったんですけどね(笑)
井手口: 아하하. 외국 선수들과 공동 생활은 힘들군요.
ーー他のベトナム人は?
井手口:3人部屋でしたね。
ーーベトナムの寮は綺麗だったんですか?
井手口:綺麗ではないですけど、しっかりした施設で快適でした。寮があって、食堂があって、プール・ジムもあり、グラウンドは5面ぐらいありました。あとフットサル場も2面あった記憶があります。
ーーJリーグより凄いんじゃないですか!!
井手口: 와우 환경은 좋았습니다. 그냥 잔디 등의 질이 좋지 않았습니다. 하지만 축구를하는 순간에는 전혀 괜찮 았습니다!
ーーどんな芝の状態なんですか?
井手口: 연습은 천연 잔디 였지만, 바사 바사 어쨌든 깊은 잔디에 발이 굉장히 피곤합니다. 공을 강하게 걷어차도 전혀 경로 속도가 나오지 않게하고. 잔디가 평평 없었기 때문에 볼이 튀어 버렸다 든가 했죠.
ーー足元の技術が問われるグラウンドですね。ベトナム人のチームメイトとはコミュニケーションは取れてましたか?
井手口:寮生活でしたし、結構ファミリー感がありましたね。仲間っていう感じでした!あとはみんな監督(ベトナム人)に対してでも、言いたいことは言っていたのが印象に残っています。
ーーベトナム人選手の夢は、ベトナムで活躍してヨーロッパへ行こうとかJリーグへ行こうとかなんですか?
井手口:僕がいたチームは代表選手が5人位いて人気のチームでした。3人は2016年に横浜FCと水戸ホーリーホックにレンタルで行ってましたね。そのうちの1人はその後に韓国のKリーグに行きました。彼らはまた日本に行きたいと言ってますけど。
ーーベトナムの選手って足元がうまい選手が多いですよね。身長は低い選手が多いようなイメージがあります。
井手口:そうですね、一回り小さい感じがします。足元はあるけれど守備の部分では戦術的にあんまり教わってないのかなと感じました。日本だったら小さい時から教わるじゃないですか。もっと寄せるとか、追い込んでサイドから取ろうとか。そういう守備の戦術的な理解は日本より低かったです。
조치 조치는 보란의 井手口에게 부담이 컸던 것은?
井手口:ボランチから色々と指示は出しましたが、なかなか言った通りには動いてくれなくて苦労しました。
ーー変わった練習とかありました?
井手口:それはなかったですね。練習は日本と似てました。ほぼやっていることは一緒で、パス&コントロールとかポゼッションとか。ただ日本に比べるとコートのサイズはでかかったりします。大きいコートで3対3をやったり4対4をやったり。だからポゼッションというよりはフィジカルトレーニングになっちゃうんです。
ーーホームだとお客さんはどのくらい入るんですか?
井手口:田舎のスタジアムで8000~9000人収容でしたが、パンパンになるくらいのお客さんが入ってました。アウェーだと1万~2万人くらいかな。
ーー熱気があってやりがいがありますね!
井手口:面白いですよ。サッカー専用スタジアムですし、物とか飛んできて。
ーー何が飛んでくるんですか?
井手口:靴やゴミとか棒とか。審判が下手だと審判に対して試合後に飛んできますね。警備員がすごい多かったですよ。
――ベトナム人の選手はサッカーだけで生計を立てていけてるんですか?
井手口:あんまりそういう話はしなかったですけど、ベトナムの平均月収が5~6万円なんですよね。そう考えるとサッカー選手は高給取りでした。
ーーなるほど。勝手なイメージなんですが、寮のご飯ってフォーなんですか?
井手口:朝ご飯はほぼフォーです。あとサンドイッチとか。
ーーなんか美味しそうですね!
井手口:いやいや、まずいっすよ。朝・昼はまだ食えたんですけど夜が‥‥。
ーー夜は何が出るんですか?
井手口: 뭔가 이상한 고기 라든지 여러가지 나와 있었어요. 개구리도 나왔고, 뱀 라던가, 병아리의 성장 장치 같은 것이 라든지.
――恐怖の夕食ですね(笑)食事の時間もそうですがコミュニケーションで意識していたことは何ですか?
井手口:自分から喋ろうとしてました。一人ムードメーカーみたいな奴がいたんで、そいつへ絡みにいきました。そしたらそいつが俺のことをいじってくれて、段々みんなと仲良くなっていきましたね。
ーーではベトナムでは色々と良い経験が出来たんですね!
井手口:はい!機会があればまた行きたいです。残れるならベトナムには残っていたかったです。観客もたくさん入るし、やりがいがありました。今後は海外に行っても最後はまたベトナムで終わりたいとさえ思っています。
――今の現状と目標を教えてください。
井手口: 올해도 FC 오사카에서 축구 시키게합니다! 팀의 목표 인 J 리그 진출에 조금이라도 기여할 수있게 해 갈 개인적으로도 해외에서 플레이하는 것을 목표로 지금있는 팀 전력으로 해 나가고 싶습니다!
ーー最後の質問です。どこかの国で弟といつか対戦したいという想いは?
井手口:僕も弟もそれぞれの夢や目標があると思うので、お互いそれに向かってやって行く中で、そういう機会があれば嬉しいですね!
(있다)
――ベトナムリーグは身長の高い選手や、足が速い選手などハッキリとした特徴がある外国人選手を好むような印象が個人的にはあります。練習参加した時にはいかがでしたか?
井手口: 브라질에서 특징이있다 FW 2 명있었습니다. 그 중 1 명의 FW 계약하게 팀원되었습니다.
どこのチームも外国人は2人でAFCとかに出るチームは3人所属させているケースが多かったです。確か当時は3人まで登録出来て2人まで同時にピッチに立てていたと思います。
ーーベトナムでは寮に泊まってたと思いますが、何人部屋なんですか?
井手口:僕は一人部屋でしたよ。
ーー良かったですね!海外のチームの寮で、相部屋になり大変だった経験があります。ナイジェリア人とタイ人と僕の計3人で2人部屋に住んでました。ナイジェリア人が途中で怒って帰っちゃって、数日後からタイ人と2人になったんですけどね(笑)
井手口: 아하하. 외국 선수들과 공동 생활은 힘들군요.
ーー他のベトナム人は?
井手口:3人部屋でしたね。
ーーベトナムの寮は綺麗だったんですか?
井手口:綺麗ではないですけど、しっかりした施設で快適でした。寮があって、食堂があって、プール・ジムもあり、グラウンドは5面ぐらいありました。あとフットサル場も2面あった記憶があります。
ーーJリーグより凄いんじゃないですか!!
井手口: 와우 환경은 좋았습니다. 그냥 잔디 등의 질이 좋지 않았습니다. 하지만 축구를하는 순간에는 전혀 괜찮 았습니다!
ーーどんな芝の状態なんですか?
井手口: 연습은 천연 잔디 였지만, 바사 바사 어쨌든 깊은 잔디에 발이 굉장히 피곤합니다. 공을 강하게 걷어차도 전혀 경로 속도가 나오지 않게하고. 잔디가 평평 없었기 때문에 볼이 튀어 버렸다 든가 했죠.
ーー足元の技術が問われるグラウンドですね。ベトナム人のチームメイトとはコミュニケーションは取れてましたか?
井手口:寮生活でしたし、結構ファミリー感がありましたね。仲間っていう感じでした!あとはみんな監督(ベトナム人)に対してでも、言いたいことは言っていたのが印象に残っています。
ーーベトナム人選手の夢は、ベトナムで活躍してヨーロッパへ行こうとかJリーグへ行こうとかなんですか?
井手口:僕がいたチームは代表選手が5人位いて人気のチームでした。3人は2016年に横浜FCと水戸ホーリーホックにレンタルで行ってましたね。そのうちの1人はその後に韓国のKリーグに行きました。彼らはまた日本に行きたいと言ってますけど。
ーーベトナムの選手って足元がうまい選手が多いですよね。身長は低い選手が多いようなイメージがあります。
井手口:そうですね、一回り小さい感じがします。足元はあるけれど守備の部分では戦術的にあんまり教わってないのかなと感じました。日本だったら小さい時から教わるじゃないですか。もっと寄せるとか、追い込んでサイドから取ろうとか。そういう守備の戦術的な理解は日本より低かったです。
조치 조치는 보란의 井手口에게 부담이 컸던 것은?
井手口:ボランチから色々と指示は出しましたが、なかなか言った通りには動いてくれなくて苦労しました。
ーー変わった練習とかありました?
井手口:それはなかったですね。練習は日本と似てました。ほぼやっていることは一緒で、パス&コントロールとかポゼッションとか。ただ日本に比べるとコートのサイズはでかかったりします。大きいコートで3対3をやったり4対4をやったり。だからポゼッションというよりはフィジカルトレーニングになっちゃうんです。
ーーホームだとお客さんはどのくらい入るんですか?
井手口:田舎のスタジアムで8000~9000人収容でしたが、パンパンになるくらいのお客さんが入ってました。アウェーだと1万~2万人くらいかな。
ーー熱気があってやりがいがありますね!
井手口:面白いですよ。サッカー専用スタジアムですし、物とか飛んできて。
ーー何が飛んでくるんですか?
井手口:靴やゴミとか棒とか。審判が下手だと審判に対して試合後に飛んできますね。警備員がすごい多かったですよ。
――ベトナム人の選手はサッカーだけで生計を立てていけてるんですか?
井手口:あんまりそういう話はしなかったですけど、ベトナムの平均月収が5~6万円なんですよね。そう考えるとサッカー選手は高給取りでした。
ーーなるほど。勝手なイメージなんですが、寮のご飯ってフォーなんですか?
井手口:朝ご飯はほぼフォーです。あとサンドイッチとか。
ーーなんか美味しそうですね!
井手口:いやいや、まずいっすよ。朝・昼はまだ食えたんですけど夜が‥‥。
ーー夜は何が出るんですか?
井手口: 뭔가 이상한 고기 라든지 여러가지 나와 있었어요. 개구리도 나왔고, 뱀 라던가, 병아리의 성장 장치 같은 것이 라든지.
――恐怖の夕食ですね(笑)食事の時間もそうですがコミュニケーションで意識していたことは何ですか?
井手口:自分から喋ろうとしてました。一人ムードメーカーみたいな奴がいたんで、そいつへ絡みにいきました。そしたらそいつが俺のことをいじってくれて、段々みんなと仲良くなっていきましたね。
ーーではベトナムでは色々と良い経験が出来たんですね!
井手口:はい!機会があればまた行きたいです。残れるならベトナムには残っていたかったです。観客もたくさん入るし、やりがいがありました。今後は海外に行っても最後はまたベトナムで終わりたいとさえ思っています。
――今の現状と目標を教えてください。
井手口: 올해도 FC 오사카에서 축구 시키게합니다! 팀의 목표 인 J 리그 진출에 조금이라도 기여할 수있게 해 갈 개인적으로도 해외에서 플레이하는 것을 목표로 지금있는 팀 전력으로 해 나가고 싶습니다!
ーー最後の質問です。どこかの国で弟といつか対戦したいという想いは?
井手口:僕も弟もそれぞれの夢や目標があると思うので、お互いそれに向かってやって行く中で、そういう機会があれば嬉しいですね!
(있다)