DMM이 유럽 축구에 그리는 꿈 'vol.1 왜 벨기에 리그를 바라나요? "
지난해 11 월 DMM 벨기에 1 부 리그 신트 트로이 덴의 경영권을 인수했다. 왜 벨기에 팀을 인수했는지? 많은 이유를 신트 트로이 덴의 회장으로 DMM.com의 이사를 맡고 온 마을 유스케 씨에게 들려 받았다.
키쿠치 코헤이
|
2018/04/24
ー ー 오늘은 왜 DMM 씨가 신트 트로이 덴의 주식을 취득 된 것인지를 들려 주셨으면 싶을 들었습니다. 다양한 국가의 리그가있는 가운데, 왜 벨기에 리그를 바라나요?
온 마을日本の良い人材がチャレンジ出来るプロジェクトを作っていきたいという考えがまずありました。そのことを軸に、色々な国のリーグを調べたところオーストリア・ベルギー・ポルトガルのリーグには外国人枠が無いということがわかりました。
ーー外国人枠が無いと日本人を含め、たくさんの外国人を採用できますもんね。
온 마을そうなんです。また、ベルギーだとオランダ語とフランス語を誰でも話せて、ほとんどの方が英語も話せるんです。言葉の面も含めて日本人には向いているんじゃないかなと思いまして。フランス語が通じるのでアフリカ系の選手が多いのも特徴的です。
ーー英語が通じるのは大きいですよね。ベルギーという場所も良いのではないですか?
온 마을周辺国へのアクセスが良く、バス移動も出来てコンパクトな経営が出来る点も魅力的でした。遠征もほぼ日帰りでいけますしね。
ーーオランダ・ドイツ・フランスなどサッカー強豪国に囲まれてますし、アクセスは抜群ですね。設備はいかがですか?
村中 シントトロイデンはスタジアムが凄く綺麗なんです。何年か前に改装していて設備面は問題ないですね。例えばヨーロッパリーグに出たとしても、改装は必要ですが最低限の投資で済むと思います。
팀에 따라 경기장 등 시설면에 상당한 투자를하지 않으면 안되는 팀이기도 한 가운데 인프라가 잘되어있었습니다.
ーー夢がありますね!シントトロイデンはどんなサッカーをするんですか?
온 마을벨기에 리그는 프리미어 리그스럽고 격렬한 몸싸움이 리그인데, 신트 트로이 덴은 전원이 제대로 지켜 카운터를 노리는 열심히 팀 네요.
ーー球際が激しい熱い試合をしてそうですね。そういえば初めからシントトロイデンを狙っていたんですか?
온 마을처음에는 벨기에가 다른 팀을 노리고있었습니다. 85 세인 사람이 회장 팀에서 이야기는 잘 정리되지 않았지만, 그 팀의 경기를 보러 가면, 우연히 상대가 신토로이덴에서 전 회장을 만날 기회도있었습니다.
그래서 전혀 모르는 팀이 없습니다.また、その時の試合に小野裕二選手も出場してました。
ーー縁があったんですね!Jリーグではなく、なぜベルギーリーグのチームに出資したんですか?
온 마을ヨーロッパのクラブは上位に入るとEL(ヨーロッパリーグ)やCL(チャンピオンズリーグ)などとステップがあるのが魅力的ですよね。
J 리그 팀이 일본의 축구에 기여하는 선택 사항도있었습니다 만, 벨기에에서 일본인 경영 팀을함으로써 가능한 기여하는 방법도있는 것 아니냐는 것이 가장 큰 이유입니다.
우리는 세계적으로 다양한 곳에 가려고 아프리카에서의 사업 전개를 발표 든가 일본을 해외에 가지고 가고 싶다고하는 목표가 있습니다.
今後グローバルな事業をしていくという面でも合致してますし、それがサッカーなのかインターネットなのかの違いかなと考えてます。
DMM은 아프리카 사업 및 영어 회화 등을 운영하고 있으며, 언어도 해외에서 활약하는 데 필요한 포인트 일까 생각 이예요.
- 최근의 이야기를하겠습니다 만, 정규 시즌이 끝난 잖아요. 향후 신트 트로이 덴의 예정을 가르쳐주세요.
온 마을 プレーオフ2を今戦っていますが非常に厳しい位置に居ます。来季に向けてポジティブにシーズンを終えたいと思ってます。
- 현지에 몇 명 정도의 일본인 스탭이 들어 있습니까?
온 마을 今向こうにいるのは立石敬之(前FC東京GM)さんをはじめ、CFO、運営2名、セラピストの5人体制でやっています。
――日本人のセラピストが良ければ、ベルギーの他のチームも日本人セラピストが欲しいってなるかもしれないですね。
온 마을 그것은일지도 모른다입니다. 어느 팀도 메디컬까지는 항상 좋은 인재를 찾고 있으며, 일본에도 아직 기회는 있다고 생각합니다.
vol.2へ
http://king-gear.com/articles/768
STVV (신트 트라 위던 VV) 일본 공식 사이트
https://stvv.jp/
온 마을日本の良い人材がチャレンジ出来るプロジェクトを作っていきたいという考えがまずありました。そのことを軸に、色々な国のリーグを調べたところオーストリア・ベルギー・ポルトガルのリーグには外国人枠が無いということがわかりました。
ーー外国人枠が無いと日本人を含め、たくさんの外国人を採用できますもんね。
온 마을そうなんです。また、ベルギーだとオランダ語とフランス語を誰でも話せて、ほとんどの方が英語も話せるんです。言葉の面も含めて日本人には向いているんじゃないかなと思いまして。フランス語が通じるのでアフリカ系の選手が多いのも特徴的です。
ーー英語が通じるのは大きいですよね。ベルギーという場所も良いのではないですか?
온 마을周辺国へのアクセスが良く、バス移動も出来てコンパクトな経営が出来る点も魅力的でした。遠征もほぼ日帰りでいけますしね。
ーーオランダ・ドイツ・フランスなどサッカー強豪国に囲まれてますし、アクセスは抜群ですね。設備はいかがですか?
村中 シントトロイデンはスタジアムが凄く綺麗なんです。何年か前に改装していて設備面は問題ないですね。例えばヨーロッパリーグに出たとしても、改装は必要ですが最低限の投資で済むと思います。
팀에 따라 경기장 등 시설면에 상당한 투자를하지 않으면 안되는 팀이기도 한 가운데 인프라가 잘되어있었습니다.
ーー夢がありますね!シントトロイデンはどんなサッカーをするんですか?
온 마을벨기에 리그는 프리미어 리그스럽고 격렬한 몸싸움이 리그인데, 신트 트로이 덴은 전원이 제대로 지켜 카운터를 노리는 열심히 팀 네요.
ーー球際が激しい熱い試合をしてそうですね。そういえば初めからシントトロイデンを狙っていたんですか?
온 마을처음에는 벨기에가 다른 팀을 노리고있었습니다. 85 세인 사람이 회장 팀에서 이야기는 잘 정리되지 않았지만, 그 팀의 경기를 보러 가면, 우연히 상대가 신토로이덴에서 전 회장을 만날 기회도있었습니다.
그래서 전혀 모르는 팀이 없습니다.また、その時の試合に小野裕二選手も出場してました。
ーー縁があったんですね!Jリーグではなく、なぜベルギーリーグのチームに出資したんですか?
온 마을ヨーロッパのクラブは上位に入るとEL(ヨーロッパリーグ)やCL(チャンピオンズリーグ)などとステップがあるのが魅力的ですよね。
J 리그 팀이 일본의 축구에 기여하는 선택 사항도있었습니다 만, 벨기에에서 일본인 경영 팀을함으로써 가능한 기여하는 방법도있는 것 아니냐는 것이 가장 큰 이유입니다.
우리는 세계적으로 다양한 곳에 가려고 아프리카에서의 사업 전개를 발표 든가 일본을 해외에 가지고 가고 싶다고하는 목표가 있습니다.
今後グローバルな事業をしていくという面でも合致してますし、それがサッカーなのかインターネットなのかの違いかなと考えてます。
DMM은 아프리카 사업 및 영어 회화 등을 운영하고 있으며, 언어도 해외에서 활약하는 데 필요한 포인트 일까 생각 이예요.
- 최근의 이야기를하겠습니다 만, 정규 시즌이 끝난 잖아요. 향후 신트 트로이 덴의 예정을 가르쳐주세요.
온 마을 プレーオフ2を今戦っていますが非常に厳しい位置に居ます。来季に向けてポジティブにシーズンを終えたいと思ってます。
- 현지에 몇 명 정도의 일본인 스탭이 들어 있습니까?
온 마을 今向こうにいるのは立石敬之(前FC東京GM)さんをはじめ、CFO、運営2名、セラピストの5人体制でやっています。
――日本人のセラピストが良ければ、ベルギーの他のチームも日本人セラピストが欲しいってなるかもしれないですね。
온 마을 그것은일지도 모른다입니다. 어느 팀도 메디컬까지는 항상 좋은 인재를 찾고 있으며, 일본에도 아직 기회는 있다고 생각합니다.
vol.2へ
http://king-gear.com/articles/768
STVV (신트 트라 위던 VV) 일본 공식 사이트
https://stvv.jp/